Что здесь ты делаешь, пророк,
Под можжевеловым кустом?
Противостать лжецам ты смог,
Но что случилось вдруг потом?
Подкрался страх: всему конец,
И в ужасе бежал от всех.
Пророк, где славы твой венец,
Победный бег и счастья смех?
Ты верой запретил дождю,
И так же верой вызвал дождь.
Сейчас твердишь ты: не могу,
Иссяк я, высох,не тревожь.
Ты думаешь, что жизни срок
Пришел к концу,нет силы встать,
Твой дух измучен, изнемог,
И не поднимешься опять?
Болит душа, и песни нет,
Такая засуха внутри!
Но где же мир, где Божий свет?!
Взываешь: Боже, забери!
Но жизнь не кончилась, поверь,
Господь не бросил, Он с тобой.
Из тупика всегда есть дверь,
Ищи ее пока живой.
Господь хоть ворона пошлет
И даст тебе воды и хлеб,
И ношу тяжкую возьмет,
Во тьме Он включит яркий свет.
Свою пустыню ты пройдешь
И снова сможешь ввысь смотреть,
Ты снова силы обретешь,
Потом ты сможешь полететь.
Пройдя долиною скорбей,
Где одиноко и темно,
Мудрей ты станешь и сильней.
Ты твердо помни лишь одно:
За тьмой всегда придет рассвет,
Господь поднимет, пронесет
Туда, где радость, свежесть, свет,
Где плач утихнет, боль пройдет.
Когда-то вспомнишь ты потом,
Как брел пустынею, без сил,
Под можжевеловым кустом
У Бога смерти ты просил.
Но будет все уже иначе,
Ты будешь снова полон сил,
И ты пройдешь долиной плача,
Господь чтоб силы обновил.
Что здесь ты делаешь, пророк?
О чем тоскуешь ты и плачешь?
Сейчас устал ты, изнемог,
Но завтра будет все иначе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.